ELEVEN AND A HALF YEARS OF SILENCE – ENAJST LET IN POL TIŠINE

ELEVEN AND A HALF YEARS OF SILENCE – ENAJST LET IN POL TIŠINE

by DAVID BANDELJ

KAKO REŠITI ZADEVO

Preveč besed

If potika

po stepah

prostranstva so

mehka in ne

morejo teči

niti ideje

Niso Večne

Koža Vsakega

izmed teh

if wolves

Pod okrvavljenimi noži

Držimo Jih

VSI

HOW TO SOLVE THE ISSUE

Too many words

Circulate

in the steppes

the immensities are

soft and not

can run

not even ideas

are eternal

the skin

of each

is flayed

Under the bloody knives

All of us

we keep them

***

ZGODBA

Postajam

plevel

sitnost

Otožnost

ki se iz

Pravljice

Spreminja

V krempelj

By ga bo vzela

Realnost

zame ni mesta

Nobena izjava

Noben Stavek

Nobena Beseda

ni dovolj

ne bodo vedeli

By Je Lahko Tudi Drugače

HISTORY

I’m becoming

weed

annoyance

sadness

that from

A fairy tale

Becomes

in claw

that reality

will grab

There’s no place for me

No say

no sentences

No word

Directions from

they will not know

that could be different

***

YOU.

Tudi danes sije sonce na Auschwitz II Birkenau

V takem nedeljskem popoldnevu pri spomeniku

žrtvam

Judje opravljajo spominsko molitev

Najdem se v razmišljanju, da je odpor

Stanje zavesti in ko se bližam izhodu je vsak korak

Težek kot pepel vseh žrtev na naših ramenih

bolj kot hodim bolj se mi zdi da ni nobenega izhoda

Zato je plošča v nemščini ki pravi

Da je tu umrlo milijon petsto tisoč mož žena in otrok

Edina posuta z rožami

ko lega tišina na barake in molitve me v želodcu

Zbada Krivda

in veter razpihuje mojo hojo da me nekaj podobno vrvi

Privezani skozi popek vleče nazaj

In ko se počasi bližam izvidnici nočem ven ker

Me iz nje opazuje nemški vojak z neopredeljivim

nasmehom

Stopim čez tire ki ločijo žrelo od vsega ostalega

in mi vrejo solze ki se ustavljajo v grlu

v hipu me prešine misel da je čisto res

kar so trdili

ko enkrat prideš v ta kraj

se iz njega ne vrneš več

Auschwitz – Birkenau, 11.3.2018

YOU.

Even today the sun shines on Auschwitz II Birkenau

It is Sunday afternoon in front of the monument

to the victims

the Jews say the prayer of remembrance

I find myself reflecting that rebellion is

a movement of consciousness

And as I approach the exit

Every step weighs like the ashes of the victims

on our shoulders

The more I walk, the more I realize that there is no exit

The plaque in German makes it known

One million and five hundred thousand died here

Men, women and children

it is the only one immersed in flowers

When silence falls on the shacks

and prayers

Guilt pierces my guts

And the wind ruffles my steps

a lace

from the navel holds me back

Slowly I approach the tower but I don’t want to go out

from above a German soldier observes me

an indefinable grin

through the rails that divide from the jaws

Tears bubble and linger in the throat

Now I know it’s true

when they say

once you enter this place

you stay there forever

Auschwitz – Birkenau, 11.3.2018



DAVID BANDELJ

ELEVEN AND A HALF YEARS OF SILENCEQUDULIBRIGORIZIA 2025

ISBN 979-12-81171-34-3 pp. 196 € 17,00 VAT included





La lingua originale di questo articolo è l'Italiano.